Facebook邀请用户翻译网页界面 将推法德西语版
|
|
| 时 间:2008-1-25 10:15:37 作者: 来 源:搜狐IT
浏览:
|
【搜狐IT消息】北京时间1月24日消息:据国外媒体报道,在多语言服务方面,美国第二大交友网站脸谱(Facebook)走在了后面。最近,脸谱网站发布了一个翻译应用,准备依靠脸谱网友的力量,翻译出多种语言的网页界面,而依靠这种模式翻译出来的法语、德语和西班牙语版也即将发布。
最近,脸谱已经开始利用这一个网络应用功能邀请网友翻译各自语言的界面。目前开始的三种语言是法语、德语和西班牙语,随后脸谱网站将会陆续推出多种语言的版本。
志愿充当翻译的网友只能翻译脸谱网站的用户界面文字,不能自己随意加入东西。目前,德语、法语和西班牙语界面的翻译工作已经大体上结束,到三月底之前将会发布。
脸谱网站发表声明说,用户界面的翻译不是一劳永逸的。脸谱将会发起一个投票系统,对多个用户翻译的结果进行投票,遴选出最佳的翻译文本。另外,网站也将设立报错机制,对于翻译错误及时给予修改。
在社交网站的国际化方面,脸谱网站远远落后于其他竞争对手,比如新闻集团旗下的Myspace网站,已经推出了多个语言的版本,不仅界面本地语言化,而且各国版本内容也不相同。另外,在亚太地区比较受欢迎的交友网站Friendster,也推出了中文版。
值得一提的是,就在周三,美国大名鼎鼎的视频网站Youtube也在韩国推出了韩文版,Youtube网站已经在十几个国家和地区推出了本地语言版。
实际上,在界面翻译之前,脸谱网站中已经汇集了来自全球一百多个国家和地区的用户,他们可以按照国别组建社交网络。分析人士认为,面对如此庞大的多语言用户资源,脸谱网站的界面翻译将会快速取得进展。
另外,Google公司早期发展阶段,也曾经邀请志愿的网友,参加Google用户界面的翻译工作。(令狐达)
本文链接:
01载入中...
我爱设计网www.52design.com
| (在线编辑:52design) |
【
】【打印】【关闭】【设计论坛】【设计师作品集】 |
|
免责声明:本站刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。对本文有异议,请联络本站!
转载要求:文章作者及来源信息必需保留。转载之图片、文件,链接请不要盗链到本站地址,且不准打上各自站点的水印。
|